The Hebrew name ha’Adón Yahwshúa ha’Mashíach
devolved into English as the Lord Jesus the Christ.

How so? First, Yahw-Shú-a, (three syllables with normal Hebrew accent on Shú) was abbreviated in writing as Y’Shúa or Yeshúa in the post-exilic books of Ezra, Nehemiah, and Chronicles. But, notice that the same person is called by both forms (Ezra 3:2; Zech 6:11). The abbreviated form was later transliterated into Greek as IHSOUS (via Greek lettering and grammatical rules) and then standardized as such throughout the Greek Septuagint. The form Y’Shúa or Yeshúa was an abbreviated way to write the original name, though it was pronounced as, Yahw-Shú-a. It was anglicized as Yoshua/Joshua. Yahshua is how it is written by some now days. Even so, that form should carry the fuller sound with the accent on the second syllable Shu, with a fuller rounded sound on the first syllable than Yahshua, utilizing all three of the dual consonant-vowel letters of the sacred name of Yahweh: יהוה / YHWH/ IAUE/ IAOE as a triphthong. 1)The forms Ye-HO-shu-a and Ye-ho-vah, as well as, Ya Hu sha and Ya Hu wah, are corrupted forms of Hebrew as we will demonstrate.

And I saw, and lo! [Yahwshúa] the Lamb, standing upon the mount Zion––and with him, 144,000,
having his name and his father’s name –Yahweh– written upon their foreheads.

Revelation 14:1

The Father’s Name

Hebrew reads from right to left, like so: 4←3←2←1. The Creator’s 4-letter-name (known as the Tetragrammaton) in Hebrew is: יהוה. If we take the root word, הוה HWH, and add a י (Y), we get: יהוה YHWH (Yud-Hĕ-Wau-Hĕ). And, these 4-consonants also served as vowels. (This was Translated into Greek as, ιαωε eey-ah-oh-eh, and, ιαουε – ee-ah-oo-eh and makes clear its pronunciation.) Following grammatical rules, we find the pronunciation and meaning of His Name. Observe the letters with the voweling marks underneath:

  • a) הָוָה  HÂ-WÂH, an Aramaic root verb also used in the Hebrew Bible; to be, to exist, to become, come to pass;
  • b) הֹוֶה  HO-WEH, a Hebrew root verb; to be; to exist;
  • c) הָיָה  HÂ-YÂH, is a synonym of HÂ-WÂH and HO-WEH with the same meaning, as in; “And it was/is/shall be”: וְהָיָה
  • d) אֶֽהְיֶה  EH-YEH, “I Am” or “I Exist” (Ex 3:14) 1st Person Masculine Singular  Qal   Imperfect of the verb HÂ-WÂH;
  • e) יִהְיֶה  YIH-YEH, “He will be”   3rd Person Masculine Singular    Qal   Imperfect of the verb HÂ-WÂH;
  • f) יַהְוֶה YAH-WEH, “He is/He causes existence” 3rd Person Masculine Singular   Hophil   Imperfect of the verb HÂ-WÂH
  • g) יָהְוֶה  YÂH-WEH, “He is caused to respond” 3rd Person Masculine Singular   Hophal   Imperfect of the verb HÂ-WÂH
  • h) יָהוּהֵ YÂHU-HEY   This form is from the Jewish Orthodox Rav, Ariel Bar Tzaddok (an expert in Hebrew). Although he says, do not actually say it, he published a paper saying that this is the pronunciation. He stated that the root of the name is the Hebrew verb, הֹוֶה HOWEH, to be and that adding the letter Yod י to a root verb, conjugates it from passive to active tense. He says, that the “Yahu” part is identical to the end of names. (Netanyahw or Eliyahw). This is also related to a concentration technique. Repeat with proper intent: breathe in slowly, Yahw, and breathe out, Hey.

We might note briefly, that Yahweh is masculine and Yahwah is feminine. Just as a man says in Hebrew: Modéh Ani (I give thanks), a woman says, Modáh Ani (I give thanks). A male teacher is a Moréh and a female teacher is a Moráh. A man is an Ish and a woman is an Ishah. This comes into play in deeper studies.
The root of HÂ-YÂH above has a further root: meaning, to breathe. (H1933 in Strong’s Concordance: הָוָה hawah. The word breath, is ruach and is feminine in gender.) We find that Yahweh-Yahwah is abbreviated at the beginning and ending of names as Yahw and even further as Yah, as in HaleluYah. But, this Yah is pronounced with the more rounded “ahw”. So, הַלְלוּיָהּ HaleluYâh is pronounced as: HaleluYâhw, and with a heavier ‘h’. A pathach ַ  has an “ah” sound as in “father” and a qâmets ָ  has an “ahw” sound as in “law”. In compound names there is a shift of emphasis in syllables. In such cases, the sound of Yahw at the beginning of a name is shortened, so that Yahwshúa is written like this: Y’hwShúa or YahwShúa or YehoShúa. We will cover this more shortly. We also find another abbreviation in compound names, shortening יהו to יו as in Yoél (Joel) יואל = יהואל YahwÉl. And, Yoḥanan (John) יוחנן = יהוחנן = YahwḤanán. Yahweh with YahwShua, YahwḤanan, YahwEl, and many others.

And Yahwshúa dwelt in a city called Nazareth/Natsráth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, he shall be called a Nazarene/Nazarean/a Nâtsrí. Mt 2:23; Is 11:1
And Kĕpha said… “In the name of Yahwshúa ha’Mashíach ha’Natsrí, rise up and walk!” Acts 3:6[Sha’ul,] He is a ringleader of the sect of the Natsârím [Jews & Israelites].” Acts 24:5

As stated, the Hebrew name of “ha’Adón Yahwshúa ha’Mashíach” evolved into “the Lord Jesus the Christ” in English. The form Y’Shúa or Yeshúa was an abbreviated way to write the original name. It was pronounced as, Yahw-Shú-a — and was anglicized as Joshua. Yahwshúa has come down to us in the hybrid form of Jesus, via Greek and Latin.

Yahweh: יהוה
YahwShua: in full-form: 
.יהושוע Abbreviated as: יהושע and ישׁוע.
English: Joshua Yahwshúa, same as Yahu-shúa. Abbreviated as ישׁוע / Y’Shúa. (Ezra 3:2)
יהושע  / YahwShúa. (Zech 6:11). But, this is the same person and pronunciation should be the same.
The Masoretes2)The Masoretic Scribes created the vowel & vocalic signs in the early middle ages. A monumental work, but maybe not absolutely perfect.voweled it יֵשׁוּע YeyShúa.
At some point, all uses in the LXX were uniformly edited to Ιησους. This passed into Latin & Middle English Iesus, & then Modern English as Jesus.
So that it no longer has any resemblance to the original.

Let’s take it deeper

יהוה – Yhwh: remove the final ה-h and get יהו – Yhw. Add שוע – Shua – יהושוע: From Yahweh to YahwShua (Nu 13:16). ישע – Yasha is the root of, הושע – Husha (Joshua’s original name). It contains the 2nd and 3rd letters of the name of יהוה in it. Mosheh took the first letter י of יהוה and added it to הושע and got יהושע. He also gave the שע (Sha) the fuller form of שוע-Shua from (שָׁוַע Shawa), to get, יהושוע-YahwShua (See Dt 3:21 & Jos 2:7, these are the same in Masoretic and DSS texts.).

   Note: Many words in Hebrew have a full form and a contracted form. יהושוע is the full form, but was usually written in a slightly contracted form as יהושע ; however, it retained its fuller pronunciation. This is obvious from a later abbreviation in Ezra 3:2: ישׁוע . (Compare also, יְשׁוּעָה yashuah and yashuati in Is 26:2., and Elishua and Elisha, אלישׁוע & אלישׁע, in 2 Sam 5:15 & 1 Ki 19:16). When we add the proper vowels to יהושוע, we arrive at Yahw-Shú-a (the accented syllable is Shú). The name of יהושוע, was also contracted to, ישׁוע-Y’Shúa, but the pronunciation did not change—see both forms, in Ezra 3:2 and Zec 6:11, is used for the same person. Those who were unfamiliar with this read it as: ישׁוע – YaShúa and transliterated it into Greek. In the DSS, we have portions of scripture written in Greek that are dated to the first century B.C. In 4QLXXLevb, the 4-letter-name was transliterated with 3 of the 4 letters as: ΙΑΩ—(Ε, the 4th letter, was left out. The lower-case is ιαω—(ε). Thus, two ways of transliterating יהושוע into Greek is: ιαωσους and ιαυσους. The ιαω and ιαυ form a triphthong (when 3-vowels are pronounced within 1-syllable, like, oil – o ee ul). This produces: IaoShúa or IauShúa, virtually the same. Furthermore, the successional evidence in Greek manuscripts indicates a change from the transliteration of Yahweh as Iaoe or Iaue, to writing the 4-letter name in Aramaic (יהוה) and Paleo Hebrew scripts, and then to replacing it with alternatives: from ιαωε to ιαω to יהוה and יהוה in Paleo Hebrew, then a switch to using κυριος (Kyrios=Lord)3)Howard, George, The Tetragram and the New Testament, Journal of Biblical Literature, Vol. 96, No. 1 (Mar., 1977), pp. 63-83, The Society of Biblical literature and the University of Georgia, Athens GA 30602. and θεος (Theos=God) avoiding the pronunciation of Yahweh. In this altering, ιαωσους was abbreviated as, ιησους. To repeat: YahwShúa was sometimes written in an abbreviated form as, Y’Shúa, but maintained its original pronunciation as, YahwShúa.

     The Greek Septuagint (LXX) translation of the Hebrew books of Moses was done in about 280 BC. The copies brought down to us (with possible editing), translated both forms of the Hebrew name, יהושוע and ישׁוע, into one form, ιησους. The Greek vowel letters “ιη” (iota and eeta) in ιησους were likely used for the two letters YaH but to be understood as the whole sound of the three letters יהו, Yahw of YahwShúa as the Jews spoke it. When a Greek speaker, who had never heard a Jew pronouncing YahwShúa, he would simply read the Greek lettering as, eeaysous. There is no equivalent Greek letter for the Yud י and the Hei ה of Hebrew. One must use the closest sounds available along with other considerations. The eeta η, however, is sometimes carries a breathing sound like the Hei ה in Hebrew. In fact, the capital letter for the eeta η in Greek is Η. Further, in Greek, there is no equivalent “sh” sound for the Hebrew “sh-שׁ”, so the sigma (σ) is used (notice how it was doubled in the word, Meσσiaς Messiah in John 1:41; 4:25). The ου is a dipthong equivalent to the voweled sound of the waw ו – oo as in loot. And, at the end of Ιησους, a final sigma (ς) was added to make it a masculine name in the nominative case. Otherwise, it would have sounded feminine to the Greek ear, like as in the names Julia and Julius. So, we have an abbreviated Hebrew name that has been rendered into Greek, into Latin and English as shown in the chart above. The “I” hardened into a hard “Ja” sound in the 16th and 17th centuries, from Iesus to Jesus.

Want to go further? Send me an email



References   [ + ]

1. The forms Ye-HO-shu-a and Ye-ho-vah, as well as, Ya Hu sha and Ya Hu wah, are corrupted forms of Hebrew as we will demonstrate.
2. The Masoretic Scribes created the vowel & vocalic signs in the early middle ages. A monumental work, but maybe not absolutely perfect.
3. Howard, George, The Tetragram and the New Testament, Journal of Biblical Literature, Vol. 96, No. 1 (Mar., 1977), pp. 63-83, The Society of Biblical literature and the University of Georgia, Athens GA 30602.